Johannes 1:30

SVDeze is het, van Welken ik gezegd heb: Na mij komt een Man, Die voor mij geworden is, want Hij was eer dan ik.
Steph ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
Trans.

outos estin peri ou egō eipon opisō mou erchetai anēr os emprosthen mou gegonen oti prōtos mou ēn


Alex ουτος εστιν υπερ ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
ASVThis is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.
BEThis is he of whom I said, One is coming after me who is put over me because he was in existence before me.
Byz ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην
DarbyHe it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me;
ELB05Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vor ist, denn er war vor mir.
LSGC'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.
Peshܗܢܘ ܕܐܢܐ ܐܡܪܬ ܥܠܘܗܝ ܕܒܬܪܝ ܐܬܐ ܓܒܪܐ ܘܗܘܐ ܠܗ ܩܕܡܝ ܡܛܠ ܕܩܕܡܝ ܗܘ ܡܢܝ ܀
SchDas ist der, von welchem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich.
WebThis is he of whom I said, after me cometh a man who is preferred before me; for he was before me.
Weym This is He about whom I said, `After me is to come One who has been put before me, because He was before me.'

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs